احد فيديوهات عزيزنا المعروف في هذا الفيديو يتكلم عن ان مخطوطاتقمران تثبت تحريف الكتاب المقدس والصراحة نحن نجده يتكلم عنتحريف تحريف تحريف مع ان دينه يقول في سورة يونس
فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ(94)
ويفسرها الطبري
قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: فإن كنت يا محمد في شك من حقيقة ما اخترناكفأنـزلنا إليك ، (34) من أن بني إسرائيل لم يختلفوا في نبوّتك قبل أن تبعث رسولا إلى خلقه، لأنهم يجدونك عندهممكتوبًا ، ويعرفونك بالصفة التي أنت بها موصوف في كتابهم في التوراة والإنجيل (فاسأل الذين يقرءون الكتاب منقبلك ) ، من أهل التوراة والإنجيل ، كعبد الله بن سلام ونحوه ، من أهل الصدق والإيمان بك منهم ، دون أهل الكذب والكفربك منهم.
https://al-maktaba.org/book/43/8357#p6
فكيف يا رسول الاسلام يريدك ربك ان تثبت صحة نبوتك من كتب محرفة ؟!!!! لا يهمنا هذا فنحن نعلم ان كتابنا المقدس هو كلمة الله ولا يقدراحد ان يحرف كلام الله هل يقبل انسان ان يحرف كلامه انسان اخر !! اذا ما بالك بخالق الكلام هل يترك كتابه يحرف من قبل البشر ؟ اسالنفسك فقط عزيزي
المهم حتى لا تطيل المقدمة اكثر من ذلك سوف يتم الرد عليه على شكل اقتباس ورد ولنبداء باسم الرب
الاقتباس الاول
يقول هنا المشكك اننا نخدع المسيحيين البسطاء ان القساوسة العرب والدفاعيين يخدعون البسطاء حين نقول ان مخطوطات قمران تثبتصحة واصالة الكتاب المقدس وهو سوف يثبت العكس
الرد
ماهذا الكلام التافه يذكرني بالذي يقول افق ياخي سوف يخدعوك في الحقيقة كلامه يذكرني بكلام الحية في سفر التكوين حين شككت حواءبحيلة النصيحة
بَلِ اللهُ عَالِمٌ أَنَّهُ يَوْمَ تَأْكُلاَنِ مِنْهُ تَنْفَتِحُ أَعْيُنُكُمَا وَتَكُونَانِ كَاللهِ عَارِفَيْنِ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ»." (تك 3: 5).
ولكن للاسف سقط ادم وحواء من مكر وخبث تلك الحية كم يكمل بقيت الاصحاح وهنا ايضا يجرب عزيزنا نفس الطريقة بمحاولة القول انالدفاعيين والقساوسة العرب يخدعون المسيحيين !! اذا سوف نرى من يخدع فتبعونا للنهاية
هل حقا مخطوطات البحر الميت ارث وكنز يثبت صحة العهد القديم
الاجابة ( نعم ) وخذ عندك الاثباتات
ليس هناك شك في أن مخطوطات البحر الميت هي أعظم اكتشاف مخطوطات في القرن العشرين للدراسات اليهودية في فترة الهيكل الثانيوالدراسات التوراتية. لقد أصبحوا أيضًا رمزًا ثقافيًا يرمز إلى شيء قديم ومهم
THE DEAD SEA SCROLLS A Very Short Introduction ( Timothy H. Lim ) , P.120
وليس هذا فقط بال سوف اجعلك عزيزي القارئ تقارن بنفسك
درج اشعياء المكتشف في مخطوطات قمران
مخطوط إشعياء الكبير هو من اهم الاشياء المكتشفة هناك، لان المخطوط يحتوي على نص سفر إشعياء كاملا ويعود تاريخ كتابته الى القرنالثاني قبل الميلاد، قبل هذه الاكتشاف كانت أقدم مخطوطة كاملة لأي سفر من العهد القديم بالعبرية يعود الى القرن العاشر، بعد هذاالاكتشاف أصبح لدينا محتوى سفر كامل بلغته الاصلية الى فترة ما قبل الميلاد وبهذا يعد هذا المخطوط أقدم سفر كتابي كامل مكتوب بلغتهالاصلية
John C. Trever، Bulletin of American Schools of Oriental Research، 113، Feb.، 1949، p. 23.
ويمكنك الان عزيزي القارئ مقارنة سفر اشعياء من مخطوطات قمران وسفر اشعياء من مخطوط من القران العاشر والفرق ال 1000 عام
خذ اكتشف بنفسك دقة حفظ النص لمدة 1000 عام
http://dss.collections.imj.org.il/chapters_pg
نحن نخدعك نعم نخدعك فعلا
لنكمل
الاقتباس الثاني
مدة الزمن بين مخطوطات قمران واصول الاسفار فيقول المشكك ان بين مخطوطة قمران ونص اشعياء الاصلي 600 سنة وبين نص توراةموسى النبي وقمران اكثر من 1000 عام وهذة طبعا فترة كافية لتحريف النص تمام
الرد
في الواقع ياعزيزي اذ قولنا ذلك فهذا معنى اننا سوف ننكر كل الكتابات القديمة ومنها ما قرانك ولكن سوف نترك موضوع المدة حين نقارنالكتاب المقدس مع غيره من الكتابات القديمة
ولكن لنعرف هل طول المدة يؤثر في شئ ؟
الاجابة لا وخذ الادلة التي تثبت صحة هذا الرد
يقول يوسيفوس فلافيوس ويتكلم عن اهمية الكتب المقدسة ( اسفار العهد القديم ) عند الشعب اليهودي
فيحكي قائلا
كيف بحزم اعطينا أهمية لكتب أمتنا , إن الدليل على ذلك هو ما نفعله , رغم أن ازمنه كثيرة مرت , لم يجرؤ احد على ان يضيف اي شئعليها او ان يحذف اي شئ منها , أو يغير اي شئ فيها بل يكون من الطبيعي على كل اليهود فورا بعد ولادتهم ان يوقروا هذه الكتب التيتحتوي على العقائد الالهية و ان يثابروا عليها , و ان لزم الأمر هم مستعدين ان يموتوا من اجلها
Flavius Josephus and William Whiston, The Works of Josephus .Complete and Unabridged, Includes Index .(Peabody: Hendrickson 1996 ,c1987) Apion1.42
وليس هذا فقط بال نقراء من الكتاب المقدس وهو خير دليل على صحته
لاَ يَبْرَحْ سِفْرُ هذِهِ الشَّرِيعَةِ مِنْ فَمِكَ، بَلْ تَلْهَجُ فِيهِ نَهَارًا وَلَيْلًا، لِكَيْ تَتَحَفَّظَ لِلْعَمَلِ حَسَبَ كُلِّ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِيهِ. لأَنَّكَ حِينَئِذٍتُصْلِحُ طَرِيقَكَ وَحِينَئِذٍ تُفْلِحُ." (يش 1: 8).
فكان اليهود يحفظون النص ليل نهار
فنقراء من التلمود Avodah Zarah 19b
שנוי בנביאים דכתיב (יהושע א, ח) לא ימוש ספר התורה [הזה] מפיך והגית בו יומם ולילה למען תשמור לעשות ככל הכתובבו כי אז תצליח את דרכיך ואז תשכיל משולש בכתובים דכתיב (תהלים א, ב) כי אם בתורת ה' חפצו ובתורתו יהגה יומםולילה והיה כעץ שתול על פלגי מים אשר פריו יתן בעתו ועלהו לא יבול וכל אשר יעשה יצליח
It is repeated in the Prophets, as it is written: “This book of the Torah shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your ways prosperous, and then you shall have good success” (Joshua 1:8). It is stated a third time in the Writings, as it is written: “But his delight is in the Torah of the Lord; and in His Torah he meditates day and night. And he shall be like a tree planted by streams of water, that brings forth its fruit in its season, and whose leaf does not wither; and in whatsoever he does he shall prosper” (Psalms 1:2–3).
يتكرر في الأنبياء كما هو مكتوب: "لا يخرج كتاب التوراة هذا من فمك ، بل تتأمل فيه نهارًا وليلاً ، حتى تحرص على العمل حسب كل ما هومكتوب فيه". ؛ فحينئذٍ تنجح طرقك ، وحينئذٍ تنجح "(يشوع 1: 8). وقد ورد للمرة الثالثة في الكتابات كما هو مكتوب: "وأما في توراة الربفسرّته. وفي التوراة يتأمل ليلا ونهارا. ويكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه ، وتخرج ثمرها في أوانها ، وورقها لا يذبل. وفي كل مايفعل ينجح "(مزامير 1: 2-3).
وليس فقط الحفظ والترديد ليل نهار بال كانت تكتب ويشهد على ذلك علم الاثار
البركة الهارونية في مقابر كيتف هنوم ( Ketef Hinnom ) تحت اسم The Ketef Hinnom scrolls اللي عمرها يرجع لسنة للقرن السابعقبل الميلادي وهي تحوي على سفر العدد الاصحاح 6 من 24 الي 26
24 يُبَارِكُكَ الرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.
25 يُضِيءُ الرَّبُّ بِوَجْهِهِ عَلَيْكَ وَيَرْحَمُكَ.
26 يَرْفَعُ الرَّبُّ وَجْهَهُ عَلَيْكَ وَيَمْنَحُكَ سَلاَمًا.
اللفائف اقدم من السبي البابلي
السبي البابلي ، المعروف أيضًا باسم المنفى البابلي ، وهو الاحتجاز القسري لليهود في بابل بعد غزو الأخير لمملكة يهوذا في 598/7 و587/6 قبل الميلاد. انتهى الأسر رسميًا في عام 538 قبل الميلاد
https://www.britannica.com/event/Babylonian-Captivity
نقش تل القاضي
هو نقش منحوتة على حجر ويرجع تاريخ النقش الي القرن التاسع قبل الميلاد وكتب النقش باللغة الارامية ارتفاع الحجر 32 سم وعرضه 23 سم وتم اكتشافه في تل دان بمنطقة الجليل ومحفوظ في المتحف الاسرائيلي باورشليم
ويطابق النقش التاريخي التاريخ المسجل في سفر الملوك
https://books.google.co.il/books?id=OPqpzmYBOxgC&printsec=frontcover&hl=en#v=onepage&q&f=false
https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Tel_Dan_Stele
https://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-artifacts/the-tel-dan-inscription-the-first-historical-evidence-of-the-king-david-bible-story/
https://qudsn.net/post/112187/نقش-تل-القاضي-بيت-داود
http://www.antiquities.org.il/default_en.aspx
بواسطة كريستوفر رولستون
يروي نقش نفق سلوام ، الذي اكتشف عام 1880 ، لحظة دراماتيكية في تاريخ القدس. خوفًا من أن تكون المدينة تحت الحصار قريبًا ، قامالسكان منذ آلاف السنين بمشروع من شأنه أن يجلب المياه من مصدر خارج أسوار المدينة إلى المدينة. يخبرنا النقش المنقوش في جدارنفق (يسمى نفق حزقيا)
The Siloam Inscription and Hezekiah’s Tunnel
by Christopher Rollston
وحتى الآن هو يحي ذكرى حفر المجرى المائي الذي كان حدثًا في تاريخ القدس وقد ورد ذكره أكثر من مرة في الكتاب المقدس. مدينةالقدس محاطة بالكامل تقريبًا بواديين عميقين يتحدان إلى الجنوب الشرقي من المدينة ، وهما وادي يهوشافاط في الشرق ، والذي تم تحديدهبشكل عام مع Ge-hinnom ، أو وادي أبناء هنوم ، على الغرب والجنوب. بين هذين الواديين يوجد تيروبون ، منخفض ممتلئ الآن تقريبًا ،يبدأ في وسط القدس ، ويمتد إلى النقطة التي يلتقي فيها الواديان ، ويفصلان المدينة العليا عن التل الذي كان عليه الهيكل
The Jewish Encyclopedia , V 11 , P 339
والي اخره من الاكتشافات
كان اليهود ينسخون النص ويحفظونه ويكتبنه حتى على الحجارة
فالمدة ليست مشكلة اذ لم تكن النصوص مخفية بال كانت تنسخ وتنسخ وتنسخ ومنتشرة ومعروفة فهذا طبعا يجعل موضوعالمدة تافه للغاية فالم يكن النص مستتر
وحتى اذا قولنا ان النص لم يوجد عليه اي اثبات اثري هي فقط قمران اقدم اكتشاف هل هذا يضر بصحة نص الكتاب المقدس اصلا ؟
يرد جوش ماكدويل على ذلك قائلا
إن كنا نقبل كتابات الفلاسفة والمفكرين والمؤرخين مثل هيروديت وأفلاطون وأريسطو وتاسيتوس رغم أن النسخ التي نمتلكها لكتاباتهم كُتِبتبعد موتهم بمئات السنين، فمثلًا أقدم نسخة لدينا من عدد مائة نسخة لكتابات سوفوكليس (496 - 406 ق.م) ترجع إلى سنة 1000م. أيبفارق زمني 1400 سنة، وأقدم نسخة لدينا من عدد ثمان نسخ لكتابات هيروديت (480- 425 ق.م) ترجع إلى 900م. بفارق أكثر من 1200 سنة، وأقدم نسخة لدينا من عدد خمس نسخ لكتابات أريسطو (384 - 322 ق.م) ترجع إلى سنة 1100م أي بفارق زمني 1400 سنة، وأقدمنسخة لدينا من عدد عشرين نسخة لكتاب تاسيتوس الروماني الحوليات (سنة 100 م) ترجع 1100م. بفارق زمني 1000 سنة
كتاب برهان يتطلب قرار ص 59 و 60
وحتى كتابك نفسه لا يوجد عليه مصاحف ترجع لنفس فترة عثمان وحتى المصاحف الاثرية التي ترجع لعثمان يشك علمائك في نسبها اليعثمان اصلا
كتاب المدخل لدراسة القران الكريم تاليف محمد محمد ابو شهبة ص 282
اذا لا تتحدث عن المدة نهائيا باعتبارها شئ يمكن ان يحرف فيه الكتاب المقدس
ولنكمل
الاقتباس الثالث
يقول ان قمران لا تصلح مشكلة ان الكاتب مجهول او ان النص فيه كلام جنسي وغيره من تلك الامور
الرد
نجده هنا حاد عن الموضوع الرائيسي للمخطوطات وبداء يلقي شبهات ليس لها اي علاقة وقد تم الرد عليها مسبقا من الروابط التالية
https://www.facebook.com/100613691662824/posts/306812807709577/?d=n
https://epshoi.blogspot.com/2020/08/blog-post_14.html?m=1
https://www.facebook.com/100613691662824/photos/a.110071634050363/193215939069265/?type=3
وغيرها من الردود ولكن حتى لانخرج عن الموضوع الاساسي لمخطوطات قمران في شبهات اخرى
والان ما فائدة مخطوطات قمران ؟
بكل بساطة واختصار تلك الاكتشفات من اثار ومخطوطات تبهرن وتقوي صحة ما وجد في الكتاب المقدس
ويقول السير فريدرك كينون يستطيع المسيحي ان يحمل الكتاب المقدس بيده ويقول بدون خوف وتردد بانه يحمل كلمة الله الحقيقية التي تمحفظها من جيل الي جيل دون ان يتم فقدان اي جزء منها
F. G. Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts (London: Eyre & Spottiswoode, 1958), p. 23
وهذا ملف عن مخطوطات قمران وفائدتها
https://www.facebook.com/100613691662824/photos/a.100998391624354/116134590110734/?type=3
وحتى لا يطيل الموضوع في هذا النقطة فالننتقل للاقتباس التالي
الاقتباس الرابع
اختلاف الاسفار يوجد في مخطوطات قمران اسفار ابوكريفية وتفاسير يهودية واسفار كتابية مقدسة ولا نجد سفر استير بها
الرد
عزيزي قمران ليست فقط مخطوطات للكتاب المقدس بال هي مكتبة تضم مخطوطات الكتاب المقدس و ايضا كتابات يهودية اخر ونصوصمكتوبة بالارامية واليونانية وغيرها فهي مكتبة يهودية قديمة وكتب صلوات الخ..
من كتاب مخطوطات البحر الميت و جماعة قمران للدكتور اسد رستم
فهي ليست شبهة اصلا او شئ خطير فمثلما يكون لديك مكتبة بها كتب دينية وكتب تفسيرية واي كتب اخر هل ليست مشكلة باي حال منالاحوال
ولنكمل
الاقتباس الخامس
يقول ان قمران وجدت بها مخطوطات عبرية ويونانية وشى يشبه التوراة السامرية واشياء اخر
الرد
نفس الشبهة السابقة كما قولنا مسبقا هي مكتبة شاملة بها تراجم ونصوص مقدسة ونفس الكلام الذي تكلمنا فيه في النقطة السابقة ولكنسوف اكده بكتاب اخر
Deciphering the Dead Sea Scrolls Second Edition Jonathan G. Campbell
والان الاقتباس السادس
كم عدد الخارجيين من صلب يعقوب هل هم سبعيين ام خمس وسبعيين
الرد
في البداية كم عدد الانفس
ونقراء الاثبات على ان النص هو 70
من ترجوم يوناثان
וַהֲוָה סְכוּם כָּל נַפְשָׁתָא נַפְקֵי יַרְכָא דְיַעֲקב שׁוּבְעִין נַפְשָׁתָא עִם יוֹסֵף וּבְנוֹהִי דַהֲוָה בְּמִצְרַיִם
And the number of all the souls coming from the thigh of Jakob, seventy souls, with Joseph and his sons, who were in Mizraim
كان عدد الخارجيين 70 نفس
وايضا ترجوم Onkelos
Onkelos Exodus 1:5
וַהֲוָה כָּל נַפְשָׁתָא נַפְקֵי יַרְכָּא דְיַעֲקֹב שַׁבְעִין נַפְשָׁן וְיוֹסֵף דַהֲוָה בְּמִצְרָיִם:
وغير ذلك الترجمة اللاتينية
5 | erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat And all the souls that came out of Jacob's thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt. |
ويفسرها رابوات اليهود
تفسير راشي
ויוסף היה במצרים. וַהֲלֹא הוּא וּבָנָיו הָיוּ בִּכְלַל שִׁבְעִים, וּמַה בָּא לְלַמְּדֵנוּ? וְכִי לֹא הָיִינוּ יוֹדְעִים שֶׁהוּא הָיָה בְּמִצְרַיִם? אֶלָּא לְהוֹדִיעֲךָצִדְקָתוֹ שֶׁל יוֹסֵף, הוּא יוֹסֵף הָרוֹעֶה אֶת צֹאן אָבִיו, הוּא יוֹסֵף שֶׁהָיָה בְּמִצְרַיִם, וְנַעֲשָׂה מֶלֶךְ, וְעוֹמֵד בְּצִדְקוֹ (שמות רבה):
ויוסף היה במצרים lit., AND JOSEPH WAS IN EGYPT — But were not he and his sons included in the seventy? What, then, is this statement intended to tell us? Do we not know that he was in Egypt? But its purpose is to inform you of Joseph’s righteousness: this is the same Joseph who tended his father’s sheep; this is the same Joseph who was in Egypt and became king there, and yet he remained steadfast in his righteousness, and the change from a humble position to exalted rank in Egypt caused no deterioration in his character (cf. Sifrei האזינו; Exodus Rabbah 1:7).
تم ادراج ابناء يوسف في السبعيين ايضا
وتفسير اخر
من تفسير ابن عزر
יצאי ירך. רמז לקרוב אליו אבר המוליד כמו להסך את רגליו. כי ששים ותשע היו אך יעקב יחשב בראשונה. על כן כתב בתחלהאת יעקב כמו שאמרנו למעלה ופרשה הראשונה ויגש אליו כתוב יעקב ובניו והנה עם יעקב היו כל נפש בניו ובנותיו שלשיםושלש. והעד בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרימה. כי נפש היתה ליעקב. ויוסף שהיה במצרים במספר הוא ושני בניו:
THAT CAME OUT OF THE LOINS OF JACOB. Loins allude to the male organ which is located near the loins.44 It is similar to and Saul went to cover his feet (I Sam. 24:4).45The offspring of Jacob who descended to Egypt really numbered sixty-nine, not including Jacob who should be counted first. The Pentateuch therefore first states et ya’akov (with Jacob), the meaning of which is as we have noted earlier.46 In the first listing of Jacob’s descendants in the Torah portion va-yiggash (then Judah came near unto him) (Gen. 44:18), Scripture states, And these are the names of the children of Israel who came unto Egypt, Jacob and his sons47 (Gen. 46:8). Thus with Jacob, all the souls of his sons and his daughters (descended from Jacob and Leah) were thirty and three (Gen. 46:15).48 The verse Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten souls49 (Deuteronomy 10:22) is proof that Jacob is counted among the seventy, for Jacob had a soul. Similarly, Joseph and his two sons who were in Egypt are also included in the seventy.
ويؤكد ان العدد هو 70
ولنرى الان كم هو عددهم
أعداد بني إسرائيل حسب النسخة العبرية التي بين أيدينا
رأوبين وأولاده =5 شمعون واولاده=7 لاوي وأولاده=4
يهوذا وأبنه شيلة + فارص وأبنيه حصرون وحامول + زارح = 6
يساكر وأولاده = 5 زبولون واولاده=4 يعقوب ودينة = 2
المجموعة الأولي أي اولاد ليئة = 32 نفس + يعقوب = 33
بنو زلفة جاد وأولاده وأشير وأولاده = 16 نفس وهذه هي المجموعة الثانية
أولاد راحيل يوسف وأولاده =3 وبنيامين وأولاده =11 المجموعة الثالثة =14 نفس
أولاد بلهة دان وابنه =2 نفتالي وأولاده = 5 المجموعة الرابعة = 7 أنفس
الرقم الاول = 32+ 16+ 11+7= 66
فيكون جميع الأنفس 33+16+14+7= 70 نفس
يوسف + ولديه + خمس احفاد = 8 + يعقوب = 9 +66 = 75
وذكر ايضا في سفر التثنية
تثنية 10: 22
10: 22 سبعين نفسا نزل اباؤك الى مصر و الان قد جعلك الرب الهك كنجوم السماء في الكثرة
اذا عددهم هم 70 كما ذكر النص في سفر التكوين
وَابْنَا يُوسُفَ اللَّذَانِ وُلِدَا لَهُ فِي مِصْرَ نَفْسَانِ. جَمِيعُ نُفُوسِ بَيْتِ يَعْقُوبَ الَّتِي جَاءَتْ إِلَى مِصْرَ سَبْعُونَ." (تك 46: 27).
ولكن قمران السبعينية كتبوا يوسف باحفاده وكذلك نقل منه العهد الجديد
اعتمدت النسخ الماسوري على ماجاء في سفر التكوين وكذلك فسرها المفسريين اليهود ان النص عدده 70 ولكن هم في الاصل عددهم 75 النص المكتوب 70 وعددهم الحقيقي 75 باحفاد يوسف الخمسة
كم كان طول جلياط
يرد على ذلك التفاسير
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
And the (well-known) champion came out of the camps of the Philistines (הבּנים אישׁ, the middle-man, who decides a war between two armies by a single combat; Luther, "the giant," according to the ἀνὴρ δυνατὸς of the lxx, although in 1 Samuel 17:23 the Septuagint translators have rendered the word correctly ἀνὴρ ὁ ἀμεσσαῖος, which is probably only another form of ὁ μεσαῖος), named Goliath of Gath, one of the chief cities of the Philistines, where there were Anakim still left, according to Joshua 11:22. His height was six cubits and a span (6 1/4 cubits), i.e., according to the calculation made by Thenius, about nine feet two inches Parisian measure, - a great height no doubt, though not altogether unparalleled, and hardly greater than that of the great uncle of Iren, who came to Berlin in the year 1857 (see Pentateuch, p. 869, note).
(Note: According to Pliny (h. n. vii. 16), the giant Pusio and the giantess Secundilla, who lived in the time of Augustus, were ten feet three inches (Roman) in height; and a Jew is mentioned by Josephus (Ant. xviii. 4, 5), who was seven cubits in height, i.e., ten Parisian feet, or if the cubits are Roman, nine and a half.)
The armour of Goliath corresponded to his gigantic stature: "a helmet of brass upon his head, and clothes in scale armour, the weight of which was five thousand shekels of brass." The meaning scales is sustained by the words קשׂקשׂת in Leviticus 11:9-10, and Deuteronomy 14:9-10, and קשׂקשׂות in Ezekiel 29:4. קשׂקשּׂים שׁריון, therefore, is not θώραξ ἁλυσιδωτός (lxx), a coat of mail made of rings worked together like chains, such as were used in the army of the Seleucidae (1 Macc. 6:35), but according to Aquila's φολιδωτόν (scaled), a coat made of plates of brass lying one upon another like scales, such as we find upon the old Assyrian sculptures, where the warriors fighting in chariots, and in attendance upon the king, wear coats of scale armour, descending either to the knees or ankles, and consisting of scales of iron or brass, which were probably fastened to a shirt of felt or coarse linen (see Layard, Nineveh and its Remains, vol. ii. p. 335). The account of the weight, 5000 shekels, i.e., according to Thenius, 148 Dresden pounds, is hardly founded upon the actual weighing of the coat of mail, but probably rested upon a general estimate, which may have been somewhat too high, although we must bear in mind that the coat of mail not only covered the chest and back, but, as in the case of the Assyrian warriors, the lower part of the body also, and therefore must have been very large and very heavy.
(Note: According to Thenius, the cuirass of Augustus the Strong, which has been preserved in the historical museum at Dresden, weighted fifty-five pounds; and from that he infers, that the weight given as that of Goliath's coat of mail is by no means too great. Ewald, on the other hand, seems to have no idea of the nature of the Hebrew eights, or of the bodily strength of a man, since he gives 5000 lbs. of brass as the weight of Goliath's coat of mail (Gesch. iii. p. 90), and merely observes that the pounds were of course much smaller than ours. But the shekel did not even weight so much as our full ounce. With such statements as these you may easily turn the historical character of the scriptural narrative into incredible myths; but they cannot lay any claim to the name of science.)
وليس هذا فقط بال تقول الموسوعة اليهودية وتذكر انه كان طوله 6 ازرع
Goliath was the champion of the Philistines, who had encamped between Shochoh and Azekah against Saul and the men of Israel arrayed for battle in the valley of Elah. He is describedas being six cubits and a span in height, having upon his head a helmet of brass, and wearing a coat of mail weighing five thousand shekels of brass, with greaves of brass upon his legs and a target or gorget of brass between his shoulders. The staff of his spear is said to have been like a weaver's beam, the spear's head weighing six hundred shekels of iron.
http://d2b4hhdj1xs9hu.cloudfront.net/JG6GG37V.jpg
والشواهد العبرية
שמואל א 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויצא איש־הבנים ממחנות פלשתים גלית שמו מגת גבהו שש אמות וזרת׃
שמואל א 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֤א אִֽישׁ־הַבֵּנַ֙יִם֙ מִמַּחֲנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים גָּלְיָ֥ת שְׁמֹ֖ו מִגַּ֑ת גָּבְהֹ֕ו שֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות וָזָֽרֶת׃
שמואל א 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא איש־הבנים ממחנות פלשתים גלית שמו מגת גבהו שש אמות וזרת׃
שמואל א 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא אִישׁ־הַבֵּנַיִם מִמַּחֲנֹות פְּלִשְׁתִּים גָּלְיָת שְׁמֹו מִגַּת גָּבְהֹו שֵׁשׁ אַמֹּות וָזָרֶת׃
שמואל א 17:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד ויצא איש הבנים ממחנות פלשתים גלית שמו מגת גבהו שש אמות וזרת
ויצא איש הבנים ממחנות פלשתים גלית שמו מגת גבהו שש אמות וזרת׃
وايضا تراجم بلغات مختلفة تاكد انه 6
A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span. Then Goliath, a Philistine champion from Gath, came out of the Philistine ranks to face the forces of Israel. He was over nine feet tall! And there came out from the camp of the Philistines a champion named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span. Then a champion named Goliath, who was from Gath, came out from the Philistine camp. He was six cubits and a span in height, Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. Holman Christian Standard Bible Then a champion named Goliath, from Gath, came out from the Philistine camp. He was nine feet, nine inches tall International Standard Version A champion named Goliath from Gath came out from the Philistine camp. He was four cubits and a span tall, Then a champion came out from the camp of the Philistines. His name was Goliath; he was from Gath. He was close to seven feet tall. The Philistine army's champion came out of their camp. His name was Goliath from Gath. He was ten feet tall. And a man named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span, came out of the camp of the Philistines and stood between the two camps. And there went a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a man baseborn from the camp of the Philistines named Goliath, of Geth, whose height was six cubits and a span: And there went out a champion from the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there went out a champion from the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose hight was six cubits and a span. There went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. And there goeth out a man of the duellists from the camps of the Philistines, Goliath is his name, from Gath; his height is six cubits and a span, 1 Samuel 17:4 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 17:4 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 17:4 Bavarian 1 Царе 17:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 17:4 Croatian Bible První Samuelova 17:4 Czech BKR 1 Samuel 17:4 Danish 1 Samuël 17:4 Dutch Staten Vertaling καὶ ἐξῆλθεν ἀνὴρ δυνατὸς ἐκ τῆς παρατάξεως τῶν ἀλλοφύλων, Γολιὰθ ὄνομα αὐτῷ, ἐκ Γέθ· ὕψος αὐτοῦτεσσάρων πήχεων καὶ σπιθαμῆς. וַיֵּצֵ֤א אִֽישׁ־הַבֵּנַ֙יִם֙ מִמַּחֲנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים גָּלְיָ֥ת שְׁמֹ֖ו מִגַּ֑ת גָּבְהֹ֕ו שֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות וָזָֽרֶת׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 17:4 Hungarian: Karoli Samuel 1 17:4 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:4 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 17:4 French: Darby 1 Samuel 17:4 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 17:4 French: Martin (1744) 1 Samuel 17:4 German: Modernized 1 Samuel 17:4 German: Luther (1912) 1 Samuel 17:4 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 17:4 Korean I Samuelis 17:4 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 17:4 Lithuanian 1 Samuel 17:4 Maori 1 Samuels 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces de los ejércitos de los filisteos salió un campeón llamado Goliat, de Gat, cuya altura era de seis codos y un palmo. 1 Samuel 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 17:4 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 17:4 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 17:4 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 17:4 Portugese Bible 1 Samuel 17:4 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 17:4 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 17:4 Russian koi8r 1 Samuelsboken 17:4 Swedish (1917) 1 Samuel 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 17:4 Thai: from KJV 1 Samuel 17:4 Turkish 1 Sa-mu-eân 17:4 Vietnamese (1934) |
لكن ماذا عن قمران ؟
النص في قمران غير مكتمل اصلا
ويمكنك ان تتاكد منه بنفسك
https://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/manuscript/4Q51-2?locale=en_US
وليس هذت فقط
النصوص التي يبلغ ارتفاع جالوت فيها 4 أذرع فقط تفتقد أيضًا للعديد من الآيات الموجودة في معظم الترجمات الحديثة لصموئيل الأول 17
Clash of the Manuscripts: Goliath & the Hebrew Text of the Old Testament
Michael S. Heiser
اذا تسقط شبهته لانه ليس عنده اي دليل يؤكدها
بالعكس الفوجاتا تؤكد انه 6
Vulgate) et egressus est vir spurius de castris Philisthinorum nomine Goliath de Geth altitudinis sex cubitorum et palmo
واكتفي بهذا القدر حتى لا يطيل المقال اكثر كنت استطيع وضع المزيد ولكن يكفي هذا وللرب المجد الدائم امين
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق