القائمة الرئيسية

الصفحات

اخر الاخبار

هل اشعياء 29: 12 نبوة عن الرسول وهل ذكر في العدد غار حراء




يقول المشكك ان هذا النص هو نبوة عن رسول الاسلام ويقول ان كلمة χιραϲ الموجودة في المخطوطة السينائية  تعني غار حراء وسوف يتم الرد عليه تفصيلا هنا وحتى لا اطيل عليكم نبداء باسم يسوع المسيح 

اولا الرد على ذكر كلمة غار حراء 



ناتي بالنص من مكتبة قمران مخطوطات البحر الميت 




مصدر المخطوطة


http://dss.collections.imj.org.il/isaiah#29:12


لم يذكر النص غار حراء اصلا مع العلم ان غار حراء بالانجلزية تكتب هكذا 

cave of mount Hira [Islamic] غار حراء
Hira' [General] غار حراء
cave of mount Hira [Islamic] غار حراء
the Cave of Hira [Islamic] غار حراء

the Cave of [Islamic] غار حراء


مصدر 



لم يذكر اسم غار حراء في اقدم مخطوطات عبرية لسفر اشعياء النبي 

ونفتح مخطوطة اخرة 

Isaiah 29 Aleppo Codex

النص 

12יב ונתן הספר על אשר לא ידע ספר לאמר--קרא נא זה ואמר לא ידעתי ספר  {ס}

ترجمة النص 


Or if the scroll

הַסֵּ֗פֶר (has·sê·p̄er)

Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5612: A missive, document, writing, book

is given
וְנִתַּ֣ן (wə·nit·tan)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 5414: To give, put, set

to
עַל֩ (‘al)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

one who
אֲשֶׁ֨ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

is not
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

able to read,
יָדַ֥ע (yā·ḏa‘)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3045: To know

he will say,
וְאָמַ֕ר (wə·’ā·mar)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

“I cannot read.”
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

لم يذكر النص اي شئ عن غار حراء مصدر



ونفتح كتاب النص المازوري 





والان نقراء النص 



هل ترون في النص اي ذكر لغار حراء ؟

غالبا الذكر فقط في عقل المشكك وليس له مصدر 

ونكمل ايضا 

نفتح الترجمة السبعينية وهي ترجمة يوناني للعهد القديم قام به 72 شيخ يهودي في القرن الثالث قبل الميلاد 


لم يذكر غار حراء حتى في ترجمة الكلمة التي استخدمها المشكك النص كما ذكر في الترجمة السبعينية


12+ και And

δοθήσεται [willbegiven

τοβιβλίον scroll
τούτο this]
εις into
χείρας [the]hands
ανθρώπου ofaman
μη not
επισταμένου havingknowledgeof
γράμματα letters.
και And
ερεί [one]shallsay
αυτώ tohim,
ανάγνωθι Read
τούτο this!
και And
ερεί heshallsay,
ουκ Idonot
επίσταμαι haveknowledgeof
γράμματα letters.

اين ذكر غار حراء في النص ؟ 

في الواقع لا يوجد ذكر لغار حراء 

نفتح الفولجاتا الترجمة اللاتينية ونقراء منها الاتي

12 et dabitur liber nescienti litteras diceturque ei lege et respondebit nescio litteras

And the book shall be given to one that knoweth no letters, and it shall be said to him: Read: and he shall answer: I know no letters.


لا وجود لذكر غار حراء في النص 

مصدر 



والان ناتي للترجمات الانجليزية المختلفة

New International Version
Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," they will answer, "I don't know how to read."

New Living Translation
When you give it to those who cannot read, they will say, “We don’t know how to read.”

English Standard Version
And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”

Berean Study Bible
Or if the scroll is handed to one unable to read, he will say, “I cannot read.”

New American Standard Bible
Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read."

New King James Version
Then the book is delivered to one who is illiterate, saying, “Read this, please.” And he says, “I am not literate.”

King James Bible
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

Christian Standard Bible
And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it, he will say, "I can't read."

Contemporary English Version
Others say, "We can't read it, because we don't know how to read."

Good News Translation
If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.

Holman Christian Standard Bible
And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it, he will say, "I can't read."

International Standard Version
Or when they give the book to someone who cannot read, and say, 'Read this, please,' he answers, 'I don't know how to read.'"

NET Bible
Or when they hand the scroll to one who can't read and say, "Read this," he says, "I can't read."

New Heart English Bible
and the book is delivered to one who is not educated, saying, "Read this, please;" and he says, "I can't read."

GOD'S WORD® Translation
Then you give the book to someone who can't read, saying, "Please read this." He answers, "I can't read."

JPS Tanakh 1917
and the writing is delivered to him that is not learned, saying: 'Read this, I pray thee'; and he saith: 'I am not learned.'

New American Standard 1977
Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, “Please read this.” And he will say, “I cannot read.”

King James 2000 Bible
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray you: and he says, I am not learned.

American King James Version
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray you: and he said, I am not learned.

American Standard Version
and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.

Brenton Septuagint Translation
And this book shall be given into the hands of a man that is unlearned, and one shall say to him, Read this; and he shall say, I am not learned.

Douay-Rheims Bible
And the book shall be given to one that knoweth no letters, and it shall be said to him: Read: and he shall answer: I know no letters.

Darby Bible Translation
And they give the book to him that cannot read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot read.

English Revised Version
and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

Webster's Bible Translation
And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

World English Bible
and the book is delivered to one who is not educated, saying, "Read this, please;" and he says, "I can't read."

Young's Literal Translation
And the book is given to him who hath not known books, Saying, 'Read this, we pray thee,' And he hath said, 'I have not known books.'


لا وجود لغار حراء في اي منها 

والترجمات العربية 



لا وجود لذكر غار حراء 

والان ناتي للمخطوطة السينائية 



الكلمة المثار حولها الشبة هي خطاء نسخي وقد تم تصحيحه وواضح جدا الكلمة لكن ياتي شخص لي ويقول انت تقول هكذا لان الكلمة تعني غار حراء في الواقع الكلمة لا تعني غار حراء اصلا 


 كلمة خيراس χειρας وهي تعني ايدي hands هي أصلا كلمة مضافة في السبعينية للتفسير فالعبري لا يوجد فيه ايدي أصلا
ثانيا نص السبعينية حسب المخطوطات الكثيرة كالاسكندرية وغيرها تؤيد كلمة خيراس χειρας
ولهذا كل النصوص المقدمة للسبعينية هي χειρας
(LXX) καὶ δοθήσεται τὸ βιβλίον τοῦτο εἰς χεῖρας ἀνθρώπου μὴ ἐπισταμένου γράμματα, καὶ ἐρεῖ αὐτῷ Ἀνάγνωθι τοῦτο· καὶ ἐρεῖ Οὐκ ἐπίσταμαι γράμματα.
وترجمة بريتون لمخطوطات السبعينية أيضا اكدت ان الكلمة الاصلية في السبعينية هي ايدي
وايدي من يد وهو
G5495
χείρ
cheir
khire
Perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively [power]; especially [by Hebraism] a means or instrument): - hand.
يد
نكمل مع ما يقول
تابعوا في مخطوطه سينائيه
إشعياء 29 نص 12
και δοθηϲεται το βιβλιον τουτο ειϲ χιραϲ ανθρωπου · μη επιϲταμενου γραμʼματα ˙ και ερι αυτω · αναγνωθι ταυτα και ερι . ουκ αιπιϲταμαι γραμʼματα




رد اخر من الدكتور غالي 



https://drghaly.com/articles/display-media/html/13341





وقبل ان ياتي شخص ويقول كتابك به اخطاء نسخية فقط راجع  هذا المقال قبل ان تتكلم 




ولذيادة قوة الرد نفترح ترجوم يوناثان ونقراء منه النص 

So that all prophecy has been to you Like the words of a sealed document. If it is handed to one who can read and he is asked to read it, he will say, “I can’t, because it is sealed

لا يوجد ذكر لغار حراء 

مصدر


والان الجزء الثاني هل هذة نبوة عن رسول الاسلام ؟

عندما نرجع للتفاسير نجد الوضع مختلف تماما 


1. الويل الثاني لإريئيل:
"الويل لإريئيل لإريئيل قرية نزل عليها داود" [1].

كلمة "إريئيل" معناها "موقد الله الناري" أو "أسد الله" أو "الأسد القوي". وهو اسم رمزي يقصد به أورشليم، بكونها المدينة التي تضم في الهيكل مذبح المحرقة المتقد نارًا  (حز 43: 15-16) وبكونها عاصمة شعب الله كالأسد ملك الوحوش.

يرى Ironside أن أورشليم كانت قديمًا كأسد الله لكنها تصير أشبه بموقد ضخم للذبائح يُقدم عليه شعبها على أيدي أعدائهم الألداء(310).

استخدام داود الملك والنبي إريئيل عاصمة له لمدة طويلة، وبنى قصره على جبل صهيون حيث أُعلن مجد الله بعد ذلك هناك بطريقة عجيبة. وبنى ابنه سليمان الهيكل على جبل المريَّا داخل أورشليم، فصارت المدينة مركز العبادة الجماعية، فيها تُقدم ذبائح للرب، وتُحسب كأسد في قوتها الروحية. لكنها إذ انحلت عن روح العبادة الحقة وانشغلت بالشكليات بلا روح وانغمست في الرجاسات مع إصرار على عدم التوبة حلّ بها الويل.

لقد اعتاد الشعب أن يأتي إلى أورشليم للاحتفال بثلاثة اعياد سنوية [1]، لكن الله في تأديبه يحول هذه الأعياد إلى نوح وحزن [2].

ماذا يعني بقوله "وتكون ليّ كإريئيل" [2]؟ ربما أراد أن يعلن إنها في حزنها تصير كموقد نار سمح الله باشعاله لتأديب شعبه المنحرف، وربما قصد أنه وإن سمح بهزيمتها ومضايقتها لكنه يجعلها كمذبح ناري له تحرق العدو مغتصبها كذبيحة للرب(311).

يعبر عن مقدار الحزن الذي يحل بأورشليم عند حصارها، قائلًا: "فتتضعين وتتكلمين من الأرض وينخفض قولك من التراب ويكون صوتك كخيال من الأرض، ويشقشق قولك من التراب" [4]. بسبب حزنها الشديد يجلس سكان أورشليم في التراب كمن هم في "جنازة" حسب التقاليد الشرقية القديمة، ويخرج صوتها كما من الأرض؛ وإذ لا يجدوا أحدًا من الأحياء يستشيرونه يلجأون إلى الموتى يطلبون مشورتهم (إش 8: 19)، وتخرج الأصوات خافتة كما في روحانية، وهذا نوع من خداع الشياطين.

ومع هذا فإن الله في محبته يتدخل فجأة بذراعه الرفيعة ليُخلص مدينته وشعبه من جيش سنحاريب (إش 37: 33-36) فيحل غضب الله على العدو الذي يبدده كالغبار الناعم وكالعصافة في مهب الريح، مصورًا هذا الخلاص كرمز لخلاصنا بالصليب وخلاص الكنيسة في أواخر الدهور من المسيح الدجال:

أ. انهيار العدو بالرغم من كثرة عدده وقوته: "ويصير جمهور أعدائك كالغبار الدقيق وجمهور العتاة كالعصافة المارة" [5]. هؤلاء يشيرون إلى إبليس وملائكته الذين بلا عدد، يحاربون البشرية بلا هوادة، لكنهم أمام الصليب يصيرون كلا شيء.

* لا نخاف الشيطان حتى ولو كان روحًا بغير جسد، فليس شيء أضعف منه ذاك الذي جاء ليتعامل معنا وهو غير جسدي، وليس أحد أقوى من الشجاع ولو كان يحمل جسدًا قابلًا للموت!

القديس يوحنا الذهبي الفم(312)

ب. تحقيق غلبة سريعة: "ويكون ذلك في لحظة بغتة" [5]، إشارة إلى إمكانية الصليب الفائقة للغلبة على الأعداء.

* مع الصلاة ارشم نفسك بالصليب على جبهتك وحينئذ لا تقربك الشياطين لأنك تكون متسلحًا ضدهم.

القديس يوحنا الذهبي الفم(313)

ج. خلاص الرب لهذه المدينة المنكوبة يرافقه علامات خاصة بالطبيعة. "من قبل رب الجنود تُفتقد برعد وزلزلة وصوت عظيم بزوبعة وعاصف ولهيب نار آكلة" [6]. هذه العلامات تُشير إلى ما حدث أثناء صلب السيد المسيح من ثورة للطبيعة ككسوف الشمس وخسوف القمر وحدوث زلزلة... وأيضًا يُشير إلى ما سيحدث قبيل مجيء السيد المسيح الأخير للدينونة (إش 28: 21؛ 30: 30؛ زك 14: 1-6؛ 2 تس 1: 6-8).

لعل غاية هذه العلامات توبيخ الإنسان الذي أقامه الله سيدًا للطبيعة بكونه صورة الله ومثاله، فإن الطبيعة الجامدة تشهد لأعمال الله الخلاصية وتستنكر جحود الإنسان وتجاهله لخالقه ومخلصه.

د. تبديد تام للأعداء، إذ يختفون كما في حلم الليل متى استيقظ الإنسان يختفي كل ما رآه، بل ويصعب عليه حتى أن يتذكره [7].

العدو الذي حاول اغتصاب شعب الله يكون كالجائع الذي يحلم أن يأكل أو كالعطشان الذي يحلم أنه يشرب ليستيقظ فيجد نفسه كما هو جائعًا وظمآنًا [8].

St-Takla.org                     Divider فاصل - موقع الأنبا تكلاهيمانوت

2. انتشار الجهل بين شبعه:
بجانب ما اتسم به الشعب من تغطية الحياة الشريرة بشكليات العبادة جهلهم بكلمة الله وعدم خبرتهم لقوة الوصية في حياتهم.

إن كان الروح القدس يُسكر النفس فيهبها فرحًا سماويًا ينسيها مرارة الضيق والألم، فان الجهل الروحي يُسكرها بشربها كأس غضب الله، أما ثمر هذا الجهل فهو:

أ. التواني [9]، فقد تراخي الشعب وأهملوا خلاص أنفسهم، وصاروا كما في حالة سُبات [10]، كنائمين فاقدين الأحاسيس الروحية والمشاعر المقدسة واليقظة والنشاط والصلاة الدائمة والالتقاء مع الله في حيوية.

يقول القديس يوحنا الذهبي الفم(314): [إن الرسول بولس إذ اتهم الشعب بالسقوط في حالة سبات وعدم يقظة (رو 11: 7-8)]، التجأ إلى داود النبي وإشعياء حتى لا يُحسب هذا الاتهام من عندياته.

ب. الاصابة بنوع من الانبهار دون التمتع بعمل الله. فالحق كالشمس مشرق أمامهم، لكن عيونهم الضعيفة افقدتهم التمتع بنورها، فصاروا مبهورين بها دون معاينتها.

ج. التلذذ بالحياة المترفة [9].

د. رفض المشورة الصالحة، فقد وُجد بينهم أنبياء [10] كعيون روحية يمكن للشعب كما للقيادات أن يعاينوا الحق ويدركوا خطة الله وإرادته. تمتع الأنبياء بالرؤى لذلك دُعوا بالرائين أو الناظرين [10]، لكن هذه الرؤى بقيت سفرًا مختومًا، إما لأن ما جاء في السفر كان بالنسبة لهم غامضًا أو لعجز الشعب عن قراءته.

St-Takla.org                     Divider فاصل - موقع الأنبا تكلاهيمانوت

3. شكلية العبادة:
لعل أخطر عدو يواجه المتدينيين هو الرياء أو الاهتمام بالشكليات دون جوهر الحياة المقدسة. لقد بدأ حزقيا الملك اصلاحاته لكن البعض ترك عبادة الأوثان من الخارج لا من قلبه؛ وجاءوا يقتربون إلى الله بشفاههم دون قلوبهم، يهتمون بمديح الناس لا الله، لهم صورة التقوى وينكرون قوتها.

"لأن هذا الشعب اقترب إليّ بفمه واكرمني بشفتيه وأما قلبه فأبعده عني وصارت مخافتهم مني وصية الناس معلّمة" [13].

يربط العلامة أوريجانوس بين اقتراب الشعب إلى الله بشفتيه دون القلب وبين انتشار الجهل، أي ادعاء المعرفة الروحية مع عدم إيمانهم بالسيد المسيح، فيقول: [عندما تصير الكلمات النبوية ككلمات سفر مختوم، ليس فقط بالنسبة لا يعرفون الحروف وإنما بالنسبة للذين يمتهنون المعرفة عندئذ يقول الرب أن شعب اليهود يقترب إلى الرب بفمه فقط ويكرمه بشفتيه لأن قلبهم مبتعد عن الرب بسبب عدم إيمانهم بيسوع(315)].  

يرى القديس إكليمندس الأسكندري أن الله كشف هذا العيب لا للانتقام منهم ولا لفضحهم وإنما لكي يدركوا ضعفاتهم فيرجعوا إليه طالبين خلاصهم. [هنا محبته الرعوية جعلته يظهر خطاياهم كما يظهر لهم الخلاص جنبًا إلى جنب(316)].

من تعليقات الآباء عن تكريم الله بالفم دون القلب:

* كثيرون لهم فهم في شفاههم لا في قلوبهم(317).

* لقد اقتربوا بالجسد لكنهم وقفوا بعيدًا بقلوبهم. من كان بالجسد أقرب إليه من أولئك الذين رفعوه على الصليب؟! من كانوا أكثر بعدًا عنه مثل الذين جدفوا عليه...؟ ذات الأشخاص الذين كانوا قريبين منه كانوا أيضًا بعيدين عنه. كانوا قريبين بشفاههم بعيدين بقلوبهم(318). 

القديس أغسطينوس

* لنلتصق بالذين يتعهدون السلام بتقواهم لا بالذين يمتهنون الرغبة في التقوى بالرياء.

* قيل: "باركوا بأفواههم أما قلوبهم فتلعن" (مز 63: 4). وقيل أيضًا: "أحبوه بفمهم وكذبوا عليه بلسانهم، وأما قلبهم فلم يكن مستقيمًا معه ولا ثبتوا في عهده"، "لتبكم شفاه الكذب" (مز 78: 36-37؛ 31: 8).

القديس إكليمندس الروماني (319)

* ماذا يعني هذا؟ الاتجاه الحقيقي للنفس نحو الحق هو أثمن من الكلمات اللطيفة في نظر الله السامع للتنهدات التي لا يُنطق بها.

 يمكن للإنسان أن يستخدم العبارات بمعنى مضاد (لما تحمله في الظاهر)، فإن اللسان مستعد لتحقيق ذلك حسب قصد المتكلم ونيته، أما اتجاه النفس فيراه الله العارف بالأسرار.

القديس غريغوريوس النيسي(320)


ونفتح ايضا كتاب 


ونقراء منه الاتي 


النص لا يتكلم عن نبي جديد بال عن ضربات الله لشعب اورشليم 

وندخل للاسلام ونقراء منه الاتي 


وَلَقَدْ جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلاَماً قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاء بِعِجْلٍ حَنِيذٍ * فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لاَ تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُواْ لاَ تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ * وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ * قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِي شَيْخاً إِنَّ هَـذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ}هود69- 72

{هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَاماً قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ *فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ *فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ *فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ}الذاريات 24-29

{فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ} الصافات 102

{وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيّاً مِّنَ الصَّالِحِينَ} الصافات112 


وحتى الذبيح كان اسحاق


رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ! فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ! فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ} الصافات 100 -102


وقد ذهب جماعة من أهل العلم إلى أن الذبيح هو إسحاق، وحكي ذلك عن طائفة من السلف، حتى نقل عن بعض الصحابة أيضاً. 

مصدر 

الكامل في التاريخ - ج 1 - تاريخ ما قبل الهجرة النبوية



والغريبة ان رسول الاسلام كان يقراء القران في حجر عائشة وهي حائض حتى شرح الباري ذكرها يقراء 








وفكرة دخول الملاك وخنق شخص لاجل النبوة غريبة جدا وحتى عن القران ايضا 

وناتي بالاثبات 

رجع لبعض شهادة القران ان اله القران من ظهر لموسى القراني في سورة طة 
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى

إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى

فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى

وهذا غريب لم ياتية ملاك لكي يخنقه بال اته ربه بالوحي 

والان ناتي لظهور الملائكة من نفس الكتاب اي القران 

في سورة مريم

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا

فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا

قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلامًا زَكِيًّا

قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا

وحتى كان رسول الاسلام يعتقد ما يراه شيطان 

في كتاب (السيرة الحلبية ج1/ص380) "جاء عن عمرو بن شرحبيل أن رسول الله قال لخديجة.. إني لأخشى أن يكون الذي يناديني تابعا من الجن".

مصدر



وفي النهاية اريد ان اقول احذر يامن تعبث في كتابنا المقدس لان رد الكتاب سوف يكون قاسيا لانه رد كلمة الله على من يشكك بها 

حسابي 


وللرب المجد الدائم  امين 


Beshoy Talaat
Beshoy Talaat
كاتب

تعليقات