فكرة التحريف مسيطرة على المسلمين جدا فيحاولوا دائما استخدام اسلوب المعاريض و الكذب في ثلاث وهذا ما يفعله المسلمين على الكتب المسيحية والمسيحيين ايضا وهذا ما فعله هذا الشخص في الفيديو لان كتابه و دينه ماهي الا هرطقة واجمل من اثبت هذا هو منقذ السقار في مناظرته الاخيرة مع الاخ رشيد لذلك يحاول هذا الشخص وامثاله الهجوم على الايمان تحت فكرة التحريف ولكن سنرى في هذا الرد انه مدلس وجاهل وحتى لا تطيل المقدمة لنبداء بالرد عليه
الرد
المصدر الاول للمشكك كتاب يوسابيوس القيصري تاريخ الكنيسة
اذا فبداية القصيدة تدليس وكذب وللنظر ايضا للوجه العلمي نجد ان الاباء كانوا يخافوا اصلا على نص الكتاب وكان الاهم عندهم ان يصل بسلامه دون اي خطأ به
يقول مايكل ج. كروجر عالم لاهوت أمريكي : يؤكد إيريناوس على موقف من الاهتمام تجاه إعادة إنتاج الكتاب المقدس المسيحي عندما يقول أن عقيدة الكنيسة "تخضع للحراسة والمحافظة عليها دون أي تزوير للكتاب المقدس [1]
اذا فنجد ان هذا المدلس يهاجم المسيحيين بدون وجه حق لكي يثبت صحة دينه هو
المصدر الثاني للمشكك كتاب شرح الايمان المسيحي للقديس امبروسيوس
ونطرح السؤال الهام عن من كان يتكلم القديس هنا ؟
الرد : كان يتكلم على الهراطقة الاريوسيين
وهذا كان عنوان الفصل اصلا : الأريوسيين يدينهم الروح القدس من خلال فم داود [2]
فالموضوع ليس عن المسيحيين بل عن الهراطقة والمشكلة ان هذا النص ضده لانه يثبت ان المسيحي يراجع مخطوطاته دائما ويعرف من اضاف ومن حذف النص ضدك وليس معك
ثانيا النص لا يتحدث عن مرقس ربما هذا خطأ مترجم لانه حين رجعت لنسخة ups لم اجده يتكلم عن نص مرقس
ولكن النص الذي يقصده هو نص انجيل متى : "«وَأَمَّا ذلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ، وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ، إِلاَّ أَبِي وَحْدَهُ." (مت 24: 36) فهذا النص وجد يقرأ ولا الابن في بعض المخطوطات [3]
اذا فنجد هنا يتكلم عن الهراطقة وليس المسيحيين وهذا ثاني اقتباس هو اتى به يتكلم عن الهراطقة ويحاول ان يقول ان المسيحيين هم من فعلوا ذلك وهذة الافعال معروفة عند علماء النقد النصي
فيقول بروس متزجر : والعديد من آباء الكنيسة الآخرين اتهموا الهراطقة بإفساد الكتاب المقدس من أجل الحصول على دعم خاص بهم [4] فنجد ان الاباء يتكلمون عن الهراطقة اصلا
الاقتباس الثالث للمشكك هو من احد اقوال العلامة اوريجانوس من كتاب المسيح في الاناجيل
الاقتباس الرابع من الترجمة الحبرية لنص :"سِمْعَانُ بُطْرُسُ عَبْدُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَرَسُولُهُ، إِلَى الَّذِينَ نَالُوا مَعَنَا إِيمَانًا ثَمِينًا مُسَاوِيًا لَنَا، بِبِرِّ إِلهِنَا وَالْمُخَلِّصِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ:" (2 بط 1: 1).
__________________________________________________
[Early Christian Attitudes toward the Reproduction of Texts 63 Michael J. Kruge [1
[2] NPNF2-10. Ambrose: Selected Works and Letters (Editor) Schaff, Philip (1819-1893) P .684
[3] NEWTESTAMENT TEXT &TRANSLATION COMMENTARY ( PHILIP W. COMFORT ) P. 73 )
[4]THE TEXT OF THE NEW TESTAMENT Its Transmission, Corruption, and Restoration FOURTH EDITION BRUCE M. METZGER Princeton Theological Seminary BART D. EHRMAN , P . 265
[5] مدخل الي النقد الكتابي - رياض يوسف ص 6
[6] Answer to Eunomius Second Book . M Day , Nicene and Post – Nicene Fathers Vol, 5 , Gregory of Nyssa : Dogmatic Treatises , etc ( Grand Rapids : Eerdmans n.d. ) P. 276
[7] أرشيف ملتقى أهل الحديث - حفص القارئ متروك الحديث - المكتبة الشاملة الحديثة
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق